《韩生料秦王》的原文及译文赏析

时间:2024-10-15 11:03:54 赛赛 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《韩生料秦王》的原文及译文赏析

  在我们上学期间,相信大家一定都记得文言文吧,其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编整理的《韩生料秦王》的原文及译文赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  《韩生料秦王》

  韩生料秦王昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊。前日,民皆徙避之。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出。”已而果然,或问之曰:“吾宿卫①王宫,且不知王之爱子病也。子何以知之?”韩生曰:“吾闻王之爱子好纸鸢②,吾登丘而望王宫之上,三日不见纸鸢矣,是以知之。”

  【注释】

  ①宿卫:在宫禁中值宿警卫。

  ②纸鸢:风筝。

  翻译

  从前秦王喜好打猎因此扰民,有一次他下令在北郊打猎。头一天,百姓都离开回避他。有个叫韩生的人制止他们说:“国王的爱子病了三天了,国王担心他,必定不会出猎。”后来果然。有人问他说:“我住在卫王宫,尚且不知道国王的爱子病了。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说国王的爱子喜欢放风筝,我登高望见王宫之上,三天不见风筝了,所以知道。”

  天下的事物,见外形可以推测其中微妙,智慧的人据此判断它,笨拙的人只会迷惑啊。料敌如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的啊。

  启示

  天下的事物,见外形可以推测微妙,智慧的人可据此判断它,笨拙的人只会感到迷惑。料敌者如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的。

  道理

  遇事要善于见微知著,由微小的现象推测出事物真相,还要勤于观察思考。

  创作背景

  《韩生料秦王》出自曾国藩所作的《败经》,《败经》这书是曾国藩耗用近乎毕生时间所作,是对“败”的深刻理解和刻骨铭心的感悟。

  作者介绍

  曾国藩,初名子城,字伯涵,号涤生,晚清时期政治家、战略家、理学家、文学家、书法家,清末汉族地主武装湘军的首领。

  曾国藩与胡林翼并称“曾胡”,与李鸿章、左宗棠、张之洞并称“晚清中兴四大名臣”。封一等毅勇侯,谥号“文正”,后世称“曾文正”。

【《韩生料秦王》的原文及译文赏析】相关文章:

韩生料秦王文言文翻译10-11

《秦王饮酒》译文及赏析05-01

《韩褒传》原文及译文06-20

秦王饮酒原文翻译及赏析10-25

秦王饮酒原文翻译及赏析11-30

韩碑原文翻译及赏析08-19

韩奕原文翻译及赏析11-01

《韩奕》原文、翻译及赏析05-17

《嫦娥》原文、译文及赏析09-27

《无题》原文、译文及赏析04-13