饮酒·幽兰生前庭翻译

时间:2021-06-12 17:08:48 古籍 我要投稿

饮酒·幽兰生前庭翻译

  《饮酒·幽兰生前庭》是陶渊明的'作品。此诗作于陶渊明看破东晋黑暗,辞官隐退之时。陶渊明在偏僻山村,没有世俗侵扰,时常醉酒之后反而诗兴大发,以下是“饮酒·幽兰生前庭翻译”,希望能够帮助的到您!

饮酒·幽兰生前庭翻译

  饮酒·幽兰生前庭

  魏晋:陶渊明

  幽兰生前庭,含熏待清风。

  清风脱然至,见别萧艾中。

  行行失故路,任道或能通。

  觉悟当念还,鸟尽废良弓。

  译文

  幽兰生长在前庭,含香等待沐清风。清风轻快习习至,杂草香兰自分明。

  前行迷失我旧途,顺应自然或可通。既然醒悟应归去,当心鸟尽弃良弓。

  注释

  (1)这首诗以幽兰自喻,以萧艾喻世俗,表现自己清高芳洁的品性。诗末以“鸟尽废良弓”的典故,说明自己的归隐之由,寓有深刻的政治含义。

  (2)薰:香气。

  (3)脱然:轻快的样子。萧艾:指杂草。屈原《离骚》:“何昔日之芳草兮,今

  直为此萧艾也。”

  (4)行行:走着不停。失:迷失。故路:旧路,指隐居守节。“失故路”指出仕。任道:顺应自然之道。

  (5)鸟尽废良弓:《史记·越王句践世家》:“蜚(飞)鸟尽,良弓藏。”比喻统治者于功成后

  废弃或杀害给他出过力的人。

【饮酒·幽兰生前庭翻译】相关文章:

陶渊明饮酒·幽兰生前庭原文翻译及赏析08-25

《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明09-10

《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明原文注释翻译赏析04-14

饮酒幽兰生前庭陶渊明朗诵11-18

幽兰操原文翻译04-08

《饮酒》原文及翻译01-25

饮酒的原文及翻译02-17

饮酒原文及翻译02-18

陶渊明《饮酒》翻译11-17