《冬十月·孟冬十月》原文及译文赏析

时间:2024-08-23 22:04:57 飞宇 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《冬十月·孟冬十月》原文及译文赏析

  无论是在学校还是在社会中,大家或多或少都做过古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏就是根据诗词内容,找出其中的意象,体会其中意境,分析作者真正想要书法的感情。那么,古诗词鉴赏要怎样去完成呢?下面是小编收集整理的《冬十月·孟冬十月》原文及译文赏析古诗词,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  《冬十月·孟冬十月》作者为东汉文学家曹操。其古诗全文如下:

  孟冬十月,北风徘徊。

  天气肃清,繁霜霏霏。

  鵾鸡晨鸣,鸿雁南飞。

  鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。

  钱镈停置,农收积场。

  逆旅整设,以通贾商。

  幸甚至哉,歌以咏志。

  【前言】

  《冬十月》出自曹操乐府诗《步出夏门行》,写于初冬十月,时间比前首稍晚。朱干说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”在一定程度上触及了本诗的作意。

  【翻译】

  初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。

  【赏析】

  这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“鹍鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密,鹍鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、镈,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱干说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。

  作者简介

  曹操(155-220),即魏武帝。字孟德,小名阿瞒、吉利,沛国谯(今安徽省亳州市)人。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、诗人,汉族。政治军事方面,曹操消灭了众多割据势力,统一了中国北方大部分区域,并实行一系列政策恢复经济生产和社会秩序,奠定了曹魏立国的基础。文学方面,在曹操父子的推动下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)为代表的建安文学,史称“建安风骨”,在文学史上留下了光辉的一笔。魏朝建立后,曹操被尊为“武皇帝”,庙号“太祖”。 思想感情:反映了战后在局部地区人民过上了安居乐业的生活,也反映了诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。

【《冬十月·孟冬十月》原文及译文赏析】相关文章:

冬十月原文及赏析12-22

冬十月原文翻译及赏析12-09

《冬十月》原文、翻译及赏析05-17

冬十月原文翻译及赏析12-18

曹操《冬十月》原文翻译及赏析09-12

《孟冬寒气至》译文及赏析04-11

步出夏门行冬十月原文翻译及赏析04-04

《孟冬寒气至》原文译文以及鉴赏04-21

《早冬》原文及译文03-24

天净沙·冬原文及译文08-29