文言文《曾子杀彘》翻译及分析

时间:2022-11-27 17:10:53 文言文 我要投稿

文言文《曾子杀彘》翻译及分析

  曾子杀彘(曾子烹彘)、曾子杀猪,成语:杀彘教子。比喻做人一定要遵守诺言,言而有信。以下是小编收集整理的文言文《曾子杀彘》翻译及分析,欢迎阅读与收藏。

文言文《曾子杀彘》翻译及分析

  曾子,又叫曾参,春秋时期鲁国人,是孔子的弟子。曾子妻哄小孩时随口答应儿子要杀猪给他吃, 事后,曾子为了实现这个承诺真的杀了猪。“曾子杀彘”是则家喻户晓的故事, 通俗而深刻地阐明了父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理。曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。

  原文

  曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女(汝)还,顾反为女杀彘(zhì)②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏之也。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。

  注释

  ①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。

  ②彘(zhì):猪。

  ③适:往,适市来:去集市上回来。

  ④特:不过,只是。

  ⑤戏耳:开玩笑罢了。

  ⑥非与戏:不可同他开玩笑。戏:开玩笑。他:孩子

  ⑦待:依赖。

  ⑧子:你,对对方的尊称。

  ⑨而:则,就。

  ⑩非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。

  ⑾烹(pēng):煮。

  译文

  曾子的夫人去集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这就是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”于是把猪杀了,煮后吃了。

  赏析

  曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的.原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。

  反思

  教育儿童言行一致,家长不能信口开河,有言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。

  人物介绍

  曾子(前505~前432),姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城(山东平邑县)人。十六岁拜孔子为师,字子舆,他勤奋好学性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称,颇得孔子真传。积极推行儒家主张,传播儒家思想。孔子的孙子孔汲(子思子)师从参公,又传授给孟子。因之,曾参上承孔子之道,下启思孟学派,对孔子的儒学学派思想既有继承,又有发展和建树。他的修齐治平的政治观,省身、慎独的修养观,以孝为本的孝道观影响中国两千多年,至今仍具有及其宝贵的的社会意义和实用价值,是当今建立和谐社会的,丰富的思想道德修养。著述《大学》、《孝经》等,后世儒家尊他为“宗圣”。

【文言文《曾子杀彘》翻译及分析】相关文章:

文言文《曾子杀彘》翻译及道理分析07-20

曾子杀彘的文言文翻译04-04

文言文曾子杀彘原文和翻译03-31

《曾子杀彘》文言文原文注释翻译04-13

曾子杀彘原文、翻译及赏析01-07

曾子杀彘言文翻译03-16

《曾子杀彘》文言文及注解04-07

《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译12-25

《曾子杀彘》阅读答案及原文翻译06-12